招生方案
APP下載

掃一掃,立即下載

醫(yī)學教育網(wǎng)APP下載
手機網(wǎng)
手機網(wǎng)欄目

手機網(wǎng)二維碼

微 信
醫(yī)學教育網(wǎng)微信公號

官方微信

搜索|
您的位置:醫(yī)學教育網(wǎng) > 衛(wèi)生網(wǎng)校 > 醫(yī)學英語 > 正文

交通事故醫(yī)務(wù)英語會話

2009-03-23 09:11 醫(yī)學教育網(wǎng)
|

  大夫:你哪里不舒服?

  Doctor: What seems to be the problem?

  病人:唉,我剛才過馬路,正趕上一輛車從拐角處開過來。由于車速過快,等司機看到我再剎車時,已經(jīng)太晚了。我被撞倒在地,從地上爬起來時,我發(fā)現(xiàn)我的左臂和肘部也被擦傷,并且現(xiàn)在我的肋骨有點痛。

  Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs.

  大夫:讓我檢查一下吧。你哪兒疼啊?

  Doctor: I'll just take a look. Where does it hurt?

  病人:這很難說清楚,好象渾身都痛。

  Patient: It's hard to say. It hurts all over.

  大夫:我按這兒,你疼不疼?

  Doctor: Does it hurt when I do this?

  病人:哎呀!你一按這兒我就疼得要命。

  Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

  大夫:你的胳膊和肘部好象沒什么問題。但是出于安全考慮,你還是最好去照一張X光片。片子照好之后,馬上拿過來讓我看看。

  Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.

  病人:好的,那么待會兒再見吧!

  Patient: OK. See you later.

  大夫:待會兒見!

  Doctor: See you then!

 ?。?Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

  病人:這是我的X光片。

  Patient:Here's my X-rays.

  大夫:讓我看看,一切基本正常。只是這兒,你看,有點小問題。有一點骨裂。

  Doctor: I'll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There's a hairline fracture.

  病人:這嚴重嗎?

  Patient: Is it serious?

  大夫:算不上嚴重。但是,這兩三周你最好不要去上班。盡量臥床休息Doctor: No. It's not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.

  病人:大夫,我是否需要服用點什么藥呢?

  Patient: Should I take some medicine, doctor?

  大夫:是這樣,我會給你開一些草藥,這樣你的傷口會愈合得快一點。另外,你還需要服用一些口服藥。這是藥方。待會兒你拿到藥房去配藥。請按說明服藥。

  Doctor: All right. I'll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist's. please take the medicine according to the instruction.

  病人:我需要上石膏嗎?

  Patient: Will I need to be put in plaster?

  大夫:不需要。藥方里我給你開了一管藥膏。每天搽兩三次。

  Doctor: No, it isn't necessary. I have presribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day.

  病人:非常感謝您,大夫。

  Patient: Thank you very much, doctor.

  大夫:不客氣。再見!

  Doctor: Not at all. Goodbye!

  病人:再見!

  Patient: Goodbye!

  單詞 Words

  elbow n. 肘部

  graze v. 檫傷

  ribs n. 肋骨

  plate n. 光片

  oral adj 口服

  instruction n. 說明

  plaster n. 石膏

  短語 Phrases

  be knocked to the ground 被撞倒在地

  to be on the safe side 出于安全考慮

  take two or three weeks off work 休假兩,三周

  herbal medicine 中草藥

  for oral administration 口服

  a tube of ointment 一管藥膏

  句子 Sentence Patterns

  Does it hurt when I do this? form hongpingguo3.cn

  我按這兒,你疼不疼?

  To be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department.但是出于安全考慮,你還是最好去照一張X光片。

  When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.片子照好之后,馬上拿過來讓我看看。

  Will I need to be put in plaster?

  我需要上石膏嗎?

  Here is a prescription. Take it to the chemist's.這是藥方。待會兒你拿到藥房去配藥。

  Please take the medicine according to the instruction.請按說明服藥。

  相關(guān)單詞

  dislocation 脫臼

  spain 扭傷

  twist 扭傷

  burn 燒傷

  spasm 痙攣

  tetanus 破傷風

  paralysis 癱瘓

  fracture 骨折

  bandage 繃帶

  plaster 石膏

  stitch 縫針

  padding 墊,襯

  pillow 枕頭

  crutch 拐杖

  相關(guān)短語

  be all right 沒什么問題

  take a week off work 休假一周

  rest in bed 臥床休息

  clean up the wound 清洗傷口

  dress the wound 包扎傷口

  give sb. a few stiches 給……縫幾針

  take the stiches out 拆線

  be hospitalized 住院

  right away 立即,馬上

  Related Expressions

  Your arm and elbow seem to be all right.你的手臂和肘關(guān)節(jié)看來沒什么問題。

  You should take a week off work.你應(yīng)該休假一周。

  Though it is not very serious, you should rest in bed as much as possible.雖然不太嚴重,但你還是要盡量多臥床休息。

  Take it three times a day after meals.每日三次,飯后服用。

  Here is the prescription for your medicine.這是給你開的藥方。

  There is a cut, but luckily it is not deep.破了個口子,不過不太深。

  First, I'll clean up the wound and then we are going to dress it.我得先清洗傷口,然后把傷口包扎起來。

  I'm afraid I'll have to give you a few stiches.恐怕我得給你縫幾針了。

  Come back in a week and I'll take your stiches out.一周之后再來,我給你拆線。

  The X-ray shows a fractured ankle. X光片顯示足踝骨折。

  You must be hospitalized right away.你應(yīng)當立即住院。

  You will be treated for a fracture of the bone.你的骨折需要治療。

  You'll have to stay in the hospital for observation for two days.你得住院觀察兩天。

  Your left thumb suffers a comminuted fracture.你左手的拇指是粉碎性骨折。

報考指南
特別推薦
醫(yī)學教育網(wǎng)醫(yī)學書店
  • 老師編寫
  • 凝聚要點
  • 針對性強
  • 覆蓋面廣
  • 解答詳細
  • 質(zhì)量可靠
  • 一書在手
  • 夢想成真
題庫軟件

題庫軟件:熱賣中

題庫設(shè)計緊扣考試大綱、考試教材、考試科目。符合考試題型與考試科目,考試資料豐富,免費試用。

  • 1、凡本網(wǎng)注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:醫(yī)學教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。

    2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
    本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負法律責任。

    3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿

    4、聯(lián)系方式:

    編輯信箱:mededit@cdeledu.com

    電話:010-82311666

回到頂部
折疊