藥學(xué)術(shù)語(yǔ)英譯漢:
想了解藥學(xué)英語(yǔ)詞匯翻譯相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)登陸醫(yī)學(xué)教育網(wǎng),醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)為您提供藥學(xué)自考相關(guān)消息,在此提醒廣大想要參加考試的學(xué)員要及時(shí)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)的最新消息,千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)考試消息哦!
整理常見詞匯翻譯:
Useful phrases
1、有機(jī)化學(xué)、無(wú)機(jī)化學(xué)organic and inorganic chemistry
2、物理化學(xué)physical chemistry
3、生物化學(xué)bio chemistry
4、化學(xué)符號(hào)和結(jié)構(gòu)式chemical symbols and formulas
5、離子、電子、原子、分子iron,electron,atom and molecule
6、分子量molecular weights
7、元素周期表periodic table
8、運(yùn)用符號(hào)和概念的方法methods of manipulating symbols and concepts
9、化學(xué)反應(yīng)chemical reaction
10、有機(jī)化合物organic compound
11、二氧化碳carbon dioxide
12、含有碳元素的物質(zhì)substances containing carbon
13、合成物synthetic materials
14、大量的原料abundant raw materials
15、品質(zhì)更加、用途更廣、優(yōu)勢(shì)獨(dú)特superior quality,greater versatility.
1、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿
4、聯(lián)系方式:
編輯信箱:mededit@cdeledu.com
電話:010-82311666
010 82311666
400 650 1888