2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(017)”,分享如下:
例句:
This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in,a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50%took a loss in 1989.(2005年翻譯48題)
語法點(diǎn):賓語從句;短語作定語;定語從句;短語作狀語
解析:
Step1:斷長句
①This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in,//②a fact underlined by statistics//③that show that out of eighty European television networks//④no less than 50%took a loss in 1989.
依照斷句原則(長度適中;結(jié)構(gòu)完整),將長句子切分成四個(gè)小短句,便于理解。
Step2:抓主干
This demonstrates that……(主謂賓結(jié)構(gòu))
Step3:理結(jié)構(gòu)
①that the television business is not an easy world to survive in
賓語從句。采取順譯,that無意義,不譯。
to survive in介詞短語作定語,修飾名詞world,前置法翻譯。
理解:這單獨(dú)證明了,電視行業(yè)并不是一個(gè)容易生存的世界,
②a fact underlined by statistics
underlined by statistics過去分詞(Ved)短語作定語,修飾fact。
理解:由數(shù)據(jù)所強(qiáng)調(diào)的這一事實(shí)
③that show that out of eighty European television networks
同位語從句。解釋說明a fact,that不譯。
本小句第二個(gè)that為賓語從句,that不譯。
out of eighty European television networks介詞短語作狀語,修飾后面的句子。
理解:表明了,在80個(gè)歐洲電視網(wǎng)中,
④no less than 50%took a loss in 1989.
no less than 50%took a loss為that從句中的主謂賓結(jié)構(gòu)。
in 1989介詞短語作時(shí)間狀語。
理解:在1989年不少于50%遭受損失。
Step4:定句意
初次譯文:
這單獨(dú)證明了,電視行業(yè)并不是一個(gè)容易生存的世界,由數(shù)據(jù)所強(qiáng)調(diào)的這一事實(shí)表明了,在80個(gè)歐洲電視網(wǎng)中,在1989年不少于50%遭受了損失。(此譯文建議練習(xí))
潤色譯文:
這足以證明,電視行業(yè)并非那么容易生存,我們可以用數(shù)據(jù)說話:1989年,在80個(gè)歐洲電視網(wǎng)中,有一多半都遭受了虧損。(此譯文僅作參考)
單詞補(bǔ)充:
demonstrate證實(shí),展示statistics數(shù)據(jù)
推薦閱讀: