您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(092)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開(kāi)始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(092)”,分享如下:

例句:

Americans,she finds,buy roughly 20 billion garments a year–about 64 items per person–and no matter how much they give away,this excess leads to waste.

本句共有30個(gè)單詞,句子包含一處賓語(yǔ)從句和一處讓步狀語(yǔ)從句,整體而言,句子難度沒(méi)有很高。

1.Americans,she finds,buy roughly 20 billion garments a year即she finds(that)Americans buy roughly 20 billion garments a year,實(shí)際為省略從屬連詞的賓語(yǔ)從句;roughly大概,粗略地,garments服裝,the excess名詞,超額,超量;

理解:她發(fā)現(xiàn)美國(guó)人每年大概購(gòu)買200億件衣服

2.–about 64 items per person此處為同位語(yǔ),對(duì)一年200億件衣服進(jìn)一步解釋說(shuō)明,item指一件商品,物品,這里即指(一件)衣服

理解:約平均每人64件(衣服)

3.no matter how much they give away,this excess leads to waste此處是由no matter+疑問(wèn)詞搭配使用引起的讓步狀語(yǔ)從句,no matter how much表無(wú)論多少;give away贈(zèng)送

理解:無(wú)論他們贈(zèng)送出去多少(衣服),這種過(guò)量都導(dǎo)致了浪費(fèi)。

整句理解:她發(fā)現(xiàn)美國(guó)人每年購(gòu)買的衣服約達(dá)200億件—大約平均每人64件(衣服)—無(wú)論他們贈(zèng)送出去多少(衣服),這種過(guò)量都導(dǎo)致了浪費(fèi)。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開(kāi)始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2023考研政治史綱復(fù)習(xí)重點(diǎn)各章匯總

【5500詞匯】2023考研英語(yǔ)大綱詞匯每日背誦匯總

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會(huì)
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看